Quando Geremia tornò da Tofet dove il Signore lo aveva mandato a profetizzare, si fermò nell'atrio del tempio del Signore e disse a tutto il popolo
Then came Jeremiah from Tophet, whither the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD's house; and said to all the people,
Aveva scoperto quello che stava facendo, e lui lo fermò nell'unico modo che conosceva.
I think he found out what his son was doing, and he stopped him the only way he knew how.
14 Quando Geremia tornò da Tofet dove il Signore lo aveva mandato a profetizzare, si fermò nell'atrio del tempio del Signore e disse a tutto il popolo:
Then Jeremias came from Topheth, whither the Lord had sent him to prophecy, and he stood in the court of the house of the Lord, and said to all people:
Agafja Michajlovna, sempre preoccupata dell'onore della casa, lo fermò nell'anticamera per fargli qualche domanda riguardo al pranzo.
Agafea Mihalovna, always very anxious for the credit of the house, met him in the hall with inquiries about dinner. Bottom 21411
GEREMIA 19:14 Quando Geremia tornò da Tofet dove il Signore lo aveva mandato a profetizzare, si fermò nell'atrio del tempio del Signore e disse a tutto il popolo:
19:14 Then came Jeremiah from Tophet, whither the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD's house; and said to all the people,
Il tempo si fermò nell'angolo di questa casa e fui in grado di immortalare questo bellissimo strumento musicale prima che diventasse storia.
Time stopped in the corner of this house and I was able to immortalize such a beautiful musical instrument in my mind before it became history.
[14] Quando Geremia tornò da Tofet dove il Signore lo aveva mandato a profetizzare, si fermò nell'atrio del tempio del Signore e disse a tutto il popolo:
14 When Jeremiah returned from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy, he stood in the court of the house of God and said to all the people:
Quando Geremia tornò da Tofet dove il Signore lo aveva mandato a profetizzare, si fermò nell'atrio del tempio del Signore e disse a tutto il popolo:
And Jeremiah came from Topheth, whither Jehovah had sent him to prophesy; and he stood in the court of Jehovah's house, and said to all the people,
14Quando Geremia tornò da Tofet dove il Signore lo aveva mandato a profetizzare, si fermò nell'atrio del tempio del Signore e disse a tutto il popolo: 15"Dice il Signore degli eserciti, Dio di Israele: Ecco io manderò su questa città e su
19, 14 Then came Jeremiah from Topheth, whither the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD'S house, and said to all the people: {S}
0.66954493522644s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?